J T Mahany will read from his newly published translation from the French of Bardo or Not Bardo by Antoine Volodine. After the reading, he will be available to sign books and speak one on one with attendees. Mahany is a student in the MFA program at the U of A.
One of Volodine's funniest books, Bardo or Not Bardo takes place in his universe of failed revolutions, radical shamanism, and off-kilter nomenclature.
In each of these seven vignettes, someone dies and has to make his way through the Tibetan afterlife, also known as the Bardo. In the Bardo, souls wander for forty-nine days before being reborn, helped along on their journey by the teachings of the Book of the Dead.
Unfortunately, Volodine's characters bungle their chances at enlightenment, with the recently dead choosing to waste away their afterlife sleeping, or choosing to be reborn as an insignificant spider. The still-living aren't much better off, making a mess of things in their own ways, such as erroneously reciting a Tibetan cookbook to a lost comrade instead of the holy book.
Once again, Volodine has demonstrated his range and ambition, crafting a moving, hysterical work about transformations and the power of the book.
Antoine Volodine is the primary pseudonym of a French writer who has published twenty books under this name, several of which are available in English translation, such as "Minor Angels," and "Writers." He also publishes under the names Lutz Bassmann and Manuela Draeger.
J. T. Mahany is a graduate of the Master of Arts in Literary Translation Studies program at the University of Rochester and is currently studying for his MFA at the University of Arkansas.